Spieler XY hat muskuläre Probleme.
Hat sich außer mir noch jemand gefragt, wann ein Problem muskulär ist? Ok, gemeint sind Muskelprobleme. Muskulär klingt halt medizinischer, ähnlich wie "grippaler Infekt", der ja auch nichts anderes als eine hundsgewöhnliche Grippe ist. Aber warum sollte man etwas einfach ausdrücken, wenn es auch in schlechtem Deutsch geht?
Hier ist also der Diskussionsfaden über typisches Sportreporterdeutsch und Kurioses aus der Berichterstattung. Was fällt Euch immer wieder auf?
